黑料社区福利_: 深度挖掘的内幕,真相犹在眼前,凭什么忽略?

黑料社区福利: 深度挖掘的内幕,真相犹在眼前,凭什么忽略?_战略版27.26.38

更新时间: 浏览次数:350


黑料社区福利: 深度挖掘的内幕,真相犹在眼前,凭什么忽略?_战略版27.26.38各热线观看2025已更新(2025已更新)


黑料社区福利: 深度挖掘的内幕,真相犹在眼前,凭什么忽略?_战略版27.26.38售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:













南平市建瓯市、舟山市岱山县、运城市稷山县、遂宁市安居区、广西玉林市陆川县
佛山市禅城区、铜陵市铜官区、本溪市明山区、东莞市大岭山镇、平顶山市汝州市、延安市安塞区
荆州市沙市区、永州市蓝山县、辽阳市宏伟区、眉山市丹棱县、南充市阆中市、济南市济阳区、烟台市福山区、吉林市磐石市、安阳市殷都区
















黄石市大冶市、海东市民和回族土族自治县、保山市龙陵县、绍兴市上虞区、佳木斯市东风区、澄迈县老城镇
菏泽市巨野县、东营市东营区、文山文山市、安康市石泉县、广西贵港市港南区、洛阳市洛宁县、内蒙古呼和浩特市清水河县、连云港市连云区、安康市汉阴县、洛阳市汝阳县
内蒙古兴安盟阿尔山市、保亭黎族苗族自治县保城镇、怒江傈僳族自治州泸水市、龙岩市新罗区、辽阳市灯塔市、文昌市东郊镇、苏州市吴中区、哈尔滨市香坊区、重庆市永川区、郴州市桂东县






























临高县南宝镇、湖州市南浔区、牡丹江市阳明区、济南市济阳区、南阳市社旗县、昆明市嵩明县
东方市感城镇、潍坊市诸城市、平顶山市舞钢市、广西崇左市龙州县、沈阳市大东区、济宁市嘉祥县
乐山市峨边彝族自治县、宜昌市秭归县、厦门市海沧区、郴州市苏仙区、迪庆德钦县、毕节市七星关区、宿州市灵璧县、湛江市遂溪县、宝鸡市扶风县




























福州市鼓楼区、广西贵港市桂平市、大同市云州区、宣城市泾县、广西贵港市覃塘区、德宏傣族景颇族自治州陇川县、北京市平谷区、株洲市石峰区
黔东南凯里市、潍坊市青州市、西宁市湟中区、内蒙古赤峰市红山区、内江市威远县、咸阳市长武县、宁夏固原市隆德县、潮州市潮安区、成都市温江区
咸宁市通城县、中山市坦洲镇、福州市鼓楼区、安庆市怀宁县、黔东南剑河县、长春市宽城区、吉安市新干县















全国服务区域:鸡西、德阳、白山、滁州、清远、马鞍山、伊春、洛阳、盐城、保定、许昌、宿州、广安、迪庆、重庆、中卫、无锡、呼和浩特、昌都、锦州、钦州、丽江、烟台、黔南、信阳、三门峡、天水、文山、克拉玛依等城市。


























安阳市汤阴县、肇庆市怀集县、漳州市长泰区、深圳市坪山区、南京市浦口区
















南充市营山县、常德市桃源县、东莞市企石镇、广西南宁市隆安县、赣州市南康区、宁波市奉化区、五指山市毛道、北京市房山区、株洲市渌口区、白沙黎族自治县七坊镇
















丽江市古城区、眉山市青神县、中山市板芙镇、随州市广水市、广西桂林市恭城瑶族自治县、临汾市蒲县、金昌市金川区、临高县东英镇、泰州市兴化市、淮北市烈山区
















驻马店市遂平县、内蒙古兴安盟扎赉特旗、延安市延长县、湖州市德清县、定安县雷鸣镇、文山麻栗坡县、无锡市江阴市、安顺市平坝区、临汾市襄汾县、嘉兴市南湖区  上海市徐汇区、广西北海市合浦县、东营市广饶县、定西市安定区、镇江市京口区、中山市小榄镇
















常德市武陵区、延边延吉市、乐山市市中区、陵水黎族自治县本号镇、南京市建邺区、襄阳市老河口市、丽水市青田县、榆林市横山区、郴州市桂阳县
















直辖县潜江市、昆明市东川区、榆林市横山区、襄阳市宜城市、芜湖市鸠江区、永州市东安县、宝鸡市渭滨区
















西安市新城区、广西钦州市灵山县、儋州市新州镇、郑州市中牟县、驻马店市确山县、常德市澧县、嘉兴市海盐县、东莞市凤岗镇、新乡市原阳县




北京市怀柔区、儋州市中和镇、济南市商河县、广西崇左市扶绥县、岳阳市君山区、襄阳市老河口市、成都市简阳市  河源市和平县、徐州市云龙区、德宏傣族景颇族自治州瑞丽市、澄迈县仁兴镇、南平市松溪县、凉山普格县
















广西玉林市北流市、文山富宁县、郴州市永兴县、湘潭市湘潭县、齐齐哈尔市龙沙区、东莞市企石镇、连云港市连云区、鸡西市滴道区、咸阳市淳化县




哈尔滨市松北区、哈尔滨市尚志市、四平市铁东区、恩施州利川市、酒泉市阿克塞哈萨克族自治县




洛阳市伊川县、昆明市宜良县、广西贺州市富川瑶族自治县、澄迈县文儒镇、广西柳州市柳城县、怀化市芷江侗族自治县
















济南市钢城区、上饶市广丰区、怀化市麻阳苗族自治县、许昌市禹州市、临汾市安泽县、泉州市洛江区
















保山市腾冲市、渭南市合阳县、淮北市相山区、临高县新盈镇、南阳市社旗县

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐:
  • 友情链接:
  • 金泰妍演唱会取消 杨迪晒与娜扎合照陈哲远他急了 庄达菲 不可以离的这么近吗 华表奖表演嘉宾公布 敖瑞鹏hi6录制逆应援 中日友好医院肖飞 任嘉伦不用吻戏也可以很暧昧